Нашите микровълнови от серия 8 ви помагат да притопляте храна за бебето, предварително сготвени ястия и замразени храни бързо, хигиенично и вкусно.
Ob Sie Säuglingsnahrung, vorgekochte Mahlzeiten oder tiefgefrorene Lebensmittel aufwärmen möchten: Sie erhalten perfekte Ergebnisse - schnell, hygienisch und ohne Kompromisse beim Geschmack.
Нашият нов биберон прави храненето с бутилка по-естествено за бебето и за вас.
Die neue Flasche hilft, die Flaschenernährung für Ihr Baby noch natürlicher zu gestalten und erleichtert die Kombination von Stillen und Flaschenernährung.
Трябва ни мляко за бебето и не знаем какво ще заварим у дома.
Das Baby braucht Milch, und wir wissen nicht, was wir vorfinden werden.
Аз ще се грижа за бебето.
Ich kümmere mich um das Kind. (Schmatzlaute)
Това не може да е добре за бебето.
Ich kann mir nicht vorstellen, dass das gut für das Baby ist.
Но в този миг умирам от страх за бебето си.
Aber in diesem Augenblick... habe ich eine Heidenangst um mein Baby.
За да купя нещо за бебето.
Ja. - Um etwas für das Baby zu kaufen.
Мама си иска парите за бебето.
Hey, Paula. Mama hat nach ihrem Geld gefragt.
Попита ме за бебето и дали искам момче или момиче.
Er fragte mich wegen des Kindes und ob ich einen Jungen oder ein Mädchen wolle.
След това ми даде 200 евро и каза, че са за бебето.
Aber dann gab er mir 200 Euro für das Kind.
Грижи се за бебето, чуваш ли?
Pass auf das Baby auf, okay?
Скайлър, трябва да мислим кое е най-добро за бебето.
Skyler, wir müssen daran denken, was das Beste für das Baby ist.
Почувствах се така, когато Тери ми каза за бебето.
Und das einzige Mal, als ich das wieder so spürte, war, als Terri mir von dem Baby erzählte.
Ако оживеете погрижете се за бебето ми.
Wenn ihr überlebt, kümmert euch bitte um mein Baby!
Ако си знаел това, значи си знаел, че може да дойде за бебето.
Und wenn du wusstest, dass der Alpha da draußen ist, dann wusstest du, dass er vielleicht hinter dem Baby her ist.
Това добре ли е за бебето?
Ist das gut für das Baby?
Вероятно съм го плела за бебето.
Ich nehme an, dass ich das für das Baby gestrickt habe.
Това не е добре за бебето.
Das kann nicht gut für das Baby sein.
Работата не е лоша, но работя 40 часа за застраховката, трудно получавам смени, а без застраховка ще ни трябват 20 хиляди за бебето, така че...
Der Job ist nicht übel. Aber ich brauche 40 Stunden pro Woche für die Versicherung, aber die Schichten sind alle voll. Und ohne Versicherung wird die Geburt des Babys um die $20.000 kosten.
Поздравления за бебето, но няма да приема поканата.
Ich gratuliere zum Baby. Aber die Einladung kauf ich ihr nicht ab.
Ще присъствам като му кажеш за бебето.
Ich möchte dabei sein, wenn du ihm von dem Baby erzählst. Er weiß es bereits.
Маршал е много стресиран за бебето.
Mann, Marshall dreht wirklich durch wegen des Babys.
За бебето всичко е ново и чудно.
Für ein Baby ist alles neu und wundersam.
Може да се е бояла от последиците за бебето й.
Es ist möglich, dass sie Angst davor hatte, dass die Leute die Sache mit ihrem Baby erfahren.
Преговорите за бебето могат да започнат.
Nun können die Verhandlungen für das Baby beginnen.
Сабин им е казала, за някакво видение, което е имала за бебето.
Sabine hat ihnen dummerweise von einer Vision erzählt, die sie von dem Baby hatte.
Терлици за бебето на Джими и Брина.
Das werden Söckchen für Jimmys und Breenas Baby.
Трябва да сме незабележими, за да се грижим за бебето.
Wir müssen uns anpassen, groß genug sein für das Baby.
Това е като атомна бомба за бебето.
Für ein Baby hat es die Energie einer Atombombe.
Сега за килима ли говорим или за бебето?
Ja. Ich bin einmal der Gute: Sie arbeitet weiter hier und ich hab was gegen sie in der Hand.
Не, всъщност е добре за бебето.
Nein, das ist gut für das Baby.
Да, мечтаех си за мъж, който ми оставя суров спанак под възглавницата, с бележка "за бебето ми".
Ich habe schon immer von einem Mann geträumt, der mir eine Tüte rohen Spinat unters Kopfkissen legt und dazu einen Zettel: "Für mein Baby".
Ще му кажа, че е твърде опасно за Адалин и за бебето да живеят с него
Ich erkläre ihm, dass es für Adalind und das Baby zu gefährlich ist, bei ihm zu leben.
Ако разбере за бебето, ще остане тук, а ти ще имаш нужда от него.
Wenn er von dem Baby erfährt, würde er hier bleiben. Bei allem, was los ist, brauchst du ihn an deiner Seite.
За партито за бебето ли става дума, защото не харесах домакините от ада.
Geht es um die Babyfeier? Tut mir leid, dass ich nicht netter zu diesen Hausfrauen der Hölle war.
Не е за теб или за мен, за бебето е, моля те разбери.
Nicht für uns, sondern für das Baby. Bitte versteh doch.
Моля те, остави ги, те са за бебето, моля те!
Bitte nimm das nicht. Bitte. Das ist für das Baby, bitte!
Не, говорим за Бенджамин Спок, автор на книгата „Грижи за бебето и детето“.
Nein, es war Benjamin Spock und sein Buch hieß "Säuglings- und Kinderpflege".
После я поставяте в този малък джоб тук отзад, а тя създава топла микро-среда за бебето.
Dann steckt man ihn wieder in diese kleine Tasche hier hinten, wo er für ein warmes Mikroklima für das Baby sorgt.
3.7915251255035s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?